description | 在中文圣经“和合本”出现前四十五年(1874年),几位海外宣教士(施约瑟、白汉理、艾约瑟、包尔滕、丁韪良)组成了五人圣经翻译委员会,他们都精通圣经原文的语言,也精通中文(文言文和北京官话),他们根据旧约希伯来文(玛所拉文本),新约希腊文(公认文本)将圣经从原文(与英文KJV版翻译源头一致)直接翻译为当时的“北京官话”(即普通话),称为《新旧约全书》。 |
keywords |
北京官话本,京委本,圣经,中文圣经,公认文本圣经,施约瑟圣经,白话文圣经,义和团运动,山东大复兴 |
introduction |
www.guanhuaben.com There are 1 links were found on the page. A total of 1 domain have been detected to www.guanhuaben.com |
update time | 2020-09-12 13:52:05 |
type: text
text: 自豪地采用WordPress
link: cn.wordpress.org
behavior: follow